在清晨的曙光中, 大地微微顫抖, 晨露如珠, 綴滿枝頭的綠葉

風吹過山嶺, 吟唱著自然的詩篇, 樹影婆娑, 彷彿舞者在輕舞


大自然的美
作者 : 紅頂商人咖啡    2024年2月12日

在清晨的曙光中,
大地微微顫抖,
晨露如珠,
綴滿枝頭的綠葉。

風吹過山嶺,
吟唱著自然的詩篇,
樹影婆娑,
彷彿舞者在輕舞。

湖水靜謐如鏡,
映著天空的蒼穹,
飛鳥翱翔,
劃出一幅生命的畫卷。

在大自然的懷抱中,
我們感受到生命的脈動,
每一片葉子,
都是詩歌的篇章。

讓我們珍惜這一切,
保護大自然的美麗,
讓詩歌永遠繚繞在我們的生命中,
成為永恆的力量。



"In the gentle light of dawn,
The earth trembles ever so slightly,
Dewdrops glisten like pearls,
Adorning the green leaves of branches.

The wind whispers through the mountains,
Singing the poetry of nature,
The shadows of trees sway,
As if dancers in a delicate ballet.

The lake is calm as a mirror,
Reflecting the vastness of the sky,
Birds soar high,
Painting a canvas of life.

In the embrace of nature,
We feel the pulse of life,
Every leaf,
Is a chapter of poetry.

Let us cherish all of this,
Protect the beauty of nature,
Let poetry forever surround our lives,
Becoming an eternal force."




「夜明けの穏やかな光の中で、
大地はわずかに震えます。
露のしずくが真珠のように輝き、
枝の緑の葉を飾ります。

風が山々をささやきます、
自然の詩を歌います。
木々の影が揺れ動きます、
繊細なバレエのように。

湖は鏡のように穏やかです、
空の広がりを映し出します。
鳥が高く舞います、
生命のキャンバスを描きます。

自然の抱擁の中で、
生命の鼓動を感じます。
すべての葉が、
詩の一節です。

これらすべてを大切にしましょう、
自然の美を守りましょう。
詩が永遠に私たちの生活を包み込み、
永遠の力になります。」




"새벽의 부드러운 빛 속에서,
대지는 약간의 전율을 느낍니다.
이슬은 진주처럼 빛나며,
가지의 녹색 잎을 장식합니다.

바람이 산을 향해 속삭입니다,
자연의 시를 노래합니다.
나무 그늘이 흔들립니다,
우아한 발레의 춤사위처럼.

호수는 거울처럼 고요합니다,
하늘의 넓음을 반영합니다.
새들이 높이 날아갑니다,
생명의 캔버스를 그립니다.

자연의 포옹 속에서,
우리는 생명의 박동을 느낍니다.
모든 잎이,
시의 한 장입니다.

우리는 이 모든 것을 소중히 여겨야 합니다,
자연의 아름다움을 지켜야 합니다.
시가 영원히 우리의 삶을 감싸고,
영원한 힘이 될 것입니다."



作者 : 紅頂商人咖啡    2023年8月28日

春夏秋冬



(春)
綠意翠綴春光明,花開處處風光景,
微風輕撫花枝舞,帶來生機和希望。
溪水歡歌映陽光,蝴蝶翩翩舞輕盈,
春天的美麗無比,讓心充滿喜悅。

(夏)
炎炎夏日熱情濃,陽光灼灼照大地,
沙灘海浪笑哈哈,夏夜繽紛星斗亮。
清涼泉水解渴願,冰淇淋甜蜜心情,
夏日的活力四溢,讓我們共同歡欣。

(秋)
稻穗金黃秋風起,硕果飄香收成季,
蟬鳴聲中思古人,秋意濃厚情更深。
楓葉飄落如火焰,天高雁字揮寒,
秋天的豐收喜悅,溫暖心房真美好。

(冬)
白雪皚皚冬日寒,大地穿上銀裝襯,
雪花紛飛舞翩翩,寒風凜冽心仍溫。
壁爐邊歡笑聲環繞,鐘聲響起迎新年,
冬天的寒冷無損,我們心中充滿期盼。





(Spring)
Emerald hues adorn the bright spring day,
Blossoms bloom around in a scenic display.
Gentle breezes sway the flowery dance,
Bringing hope and life in every glance.
Streams sing merrily in the sun's embrace,
Butterflies flutter with elegance and grace.
Spring's unmatched beauty, so joyful and clear,
Fills our hearts with happiness, far and near.

(Summer)
Searing summer days, intensity in the air,
Sunshine ablaze, earth's warmth to bear.
Beaches and waves, laughter all around,
Starry nights painted on a canvas unbound.
Cooling springs quench the parched desire,
Ice creams sweeten moods, spirits aspire.
Summer's vibrant energy, we all partake,
Together in jubilation, wide awake.

(Autumn)
Golden rice fields, autumn winds take flight,
Harvest's bounty, fragrant and bright.
Cicadas recall stories of days long past,
Autumn's depth of feeling, unsurpassed.
Maple leaves fall like flames aglow,
High above, geese form their graceful row.
Joy in the harvest, autumn's rich embrace,
Warming the heart, weaving its trace.

(Winter)
Blanketed in white, winter's icy touch,
The world adorned in a silvery clutch.
Snowflakes twirl gently, light as a breath,
Chill winds embrace, yet warmth beneath.
Laughter by the hearth, a comforting sound,
Chiming bells signal the year to be crowned.
Cold of winter, its charm so pure,
Hearts full of hope, forever endure.


(春天)
翠綠的色調點綴著明媚的春日,
鮮花盛開,風景如畫。
微風徐徐,翩翩起舞,
每一眼都帶來希望和生命。
溪水在陽光的懷抱中歡快地歌唱,
蝴蝶翩翩起舞,優雅而優雅。
春天無與倫比的美麗,如此歡樂和清澈,
無論遠近,我們的心都充滿幸福。

(夏天)
炎熱的夏日,空氣的強度,
陽光燦爛,大地溫暖。
海灘和海浪,到處都是歡聲笑語,
星夜畫在不受約束的畫布上。
清涼的泉水澆滅了乾渴的慾望,
冰淇淋可以甜蜜心情,振奮精神。
夏日生機勃勃的能量,我們都參與其中,
一起歡呼,清醒。

(秋天)
金黃的稻田,秋風徐徐,
豐收的豐收,芬芳而明亮。
蟬回憶著很久以前的故事,
秋之情深,無與倫比。
楓葉飄落,如火焰般閃耀,
高處,雁群優雅地排成一列。
收穫的喜悅,秋天的豐富懷抱,
溫暖心田,編織它的痕跡。

(冬天)
披上白色的毯子,冬日的冰冷觸感,
世界被銀色的手拿包裝飾著。
雪花輕輕地旋轉,輕如呼吸,
寒風襲來,底下卻溫暖如春。
爐邊的笑聲,令人安慰的聲音,
鐘聲敲響,預示著新的一年即將來臨。
寒冷的冬天,魅力如此純粹,
心中充滿希望,永遠堅守。



(春)
翠(みどり)の色が明るい春の日を飾ります,
花があちこちで咲き乱れる風景.
そよ風が花の踊りを揺らし,
希望と生命を吹き込んできます.
清らかな流れが太陽の中で楽しく歌い,
蝶々が優雅に舞います.
春の美しさは比類なく,喜びに満ちて,
私たちの心を幸福でいっぱいにしてくれます.

(夏)
灼熱の夏の日,強烈な情熱が漂います,
陽射しの輝き,地球を温めます.
ビーチと波,あちらこちらで笑い声,
星の輝きが広がる夜.
涼しい泉が渇いた欲望を癒やし,
アイスクリームが気分を甘美にします.
夏の活気,我々皆で分かち合い,
一緒に喜びを持って目を覚ましています.

(秋)
黄金に輝く稲穂,秋風が吹き始めます,
豊かな収穫,芳しい香り.
蝉の声が古代の人々を思い起こさせ,
秋の深さは感情が更に深まります.
楓の葉が炎のように舞い散る,
高く鳥が飛ぶ列が見えます.
収穫の喜び,秋の豊かな抱擁,
心を温め,その足跡を織り交ぜています.

(冬)
白い雪に覆われ,冬の氷の触れ心地,
世界が銀のように装飾されます.
雪片が優しく舞い,息遣いのように軽く,
冷たい風に包まれながらも内側には温もりがあります.
暖炉のそばで笑い声が響き,
鐘の音が新しい年を告げます.
冬の寒さ,その純粋な魅力,
希望に満ちた心が永遠に続きます.


(春天)
綠色裝點了明媚的春日,
風景如畫,處處鮮花盛開。
微風徐徐,花兒翩翩起舞,
它激發希望和生命。
清澈的溪水在陽光下歡快地歌唱,
蝴蝶翩翩起舞。
春天的美麗無與倫比,充滿歡樂,
它讓我們的心裡充滿了幸福。

(夏天)
炎炎夏日,有一股濃濃的激情,
太陽照耀著大地,溫暖著大地。
海灘和海浪,到處都是歡聲笑語,
一個星星閃耀的夜晚。
清涼的泉水可以解渴,
冰淇淋使心情變得甜蜜。
夏日熱鬧,我們共同分享,
我們一起快樂地醒來。

(秋天)
金黃的稻穗,秋風吹來,
豐收,香氣撲鼻。
蟬聲讓人想起古人,
秋意濃濃,感情更加深厚。
楓葉如火焰般散落,
你可以看到一排鳥兒高高地飛翔。
收穫的喜悅,秋天的豐收,
它溫暖著我的心,交織著它的足跡。

(冬天)
覆蓋著白雪,觸摸著冬天的冰,
世界被裝飾得像銀子一樣。
雪花輕柔地舞動,輕盈如呼吸,
儘管被寒風包裹著,但內心卻充滿了溫暖。
壁爐邊迴盪著笑聲,
鐘聲響起,預示著新的一年的到來。
冬天的寒冷,其純粹的魅力,
一顆充滿希望的心才能永遠存在。



(봄)
비취빛이 환해지는 봄날을 장식하네,
꽃들은 풍경을 물들여 피어나네.
부드러운 바람이 꽃의 춤을 흔들어,
희망과 생명을 안겨줄게.
시냇물은 햇살에 즐겁게 노래하며 흐르고,
나비들은 우아하게 날아가네.
봄의 아름다움, 흐뭇하고 분명하게,
우리 마음 가득 기쁨으로 가득 차게 해줄게.

(여름)
이글거리는 여름날, 뜨거운 열정이 가득해,
햇빛이 땅을 불태워 온기를 전해.
해변과 파도, 주위에 웃음소리가 흐르며,
별빛이 빛나는 밤의 캔버스.
시원한 샘물이 갈증을 해소시켜주고,
아이스크림은 기분을 달달하게 만들어줘.
여름의 활기, 우리 함께 느껴보며,
함께 기쁨을 나누며 깨어있을게.

(가을)
황금빛 벼랑, 가을바람이 부는 날엔,
수확의 풍요로움, 향기로워진다.
매미 울음소리, 옛날의 이야기를 떠올리며,
가을의 감동, 더 깊어진다.
단풍잎이 불꽃처럼 날리고,
하늘 높이 거위들은 우아한 줄을 이뤄간다.
수확의 기쁨, 가을의 풍성한 포옹,
마음을 따뜻하게 만들며 그 흔적을 남긴다.

(겨울)
하얀 눈으로 뒤덮인, 겨울의 차가운 손길,
세상이 은으로 장식되어 있다.
눈송이가 부드럽게 돌아가며, 숨결만큼 가벼운데,
찬바람이 안아주면서도 그 안에는 따뜻함이 있다.
난로 옆에서 웃음소리가 울려 퍼지고,
종소리가 새해를 알린다.
겨울의 추위, 순수한 매력,
희망으로 가득한 마음은 영원히 간직될 것이다.



(春天)
玉光點綴明媚春日,
花朵為風景增色並綻放。
微風吹動花兒的舞蹈,
我會給你希望和生命。
小溪在陽光下歡快地歌唱,
蝴蝶優雅地飛翔
春天的美麗,甜美而清澈,
讓我們的心充滿喜樂。

(夏天)
在一個炎熱的夏日,充滿著火熱的激情,
陽光灼燒大地,傳播溫暖。
海灘和海浪,到處都是歡聲笑語,
星夜的畫布。
泉水清涼解渴,
冰淇淋讓你感覺很甜。
讓我們一起感受夏日的活力,
我會保持清醒,一起分享快樂。

(秋天)
金色的懸崖上,秋風吹過的日子,
豐收的豐收,變得芬芳。
蟬鳴喚舊事,
秋天的印象加深了。
楓葉飛舞如煙花,
高空,大雁排成優美的隊伍。
收穫的喜悅,秋天的豐饒懷抱,
它溫暖了心,留下了痕跡。

(冬天)
白雪皚皚,冬日的寒冷,
世界被銀裝點。
雪花輕輕地轉動,輕如呼吸,
即使寒冷的風擁抱著你,內心也有溫暖。
壁爐邊迴盪著笑聲,
鐘聲宣告新年的到來。
冬日的寒冷,純粹的魅力,
一顆充滿希望的心將永遠被珍惜。

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年8月24日

淡水河夕陽

 

夕陽西下照淡水,
河水悠悠折影流。
倚樹江畔賞殘暉,
天際彩霞如夢幻。

漁舟點點歸塘岸,
倦鳥歸巢啼別情。
水天一色連無際,
愁煙漸散寂寥中。

斜陽斷碧波微漾,
彎月初升夜色香。
淡水河畔夕陽下,
靜享寧靜與安詳。




The setting sun shines over Danshui,
The river's waters gently carry reflections in their flow.
Leaning against a tree by the riverside, I admire the fading glow,
Rainbows of twilight at the horizon, like a dream's magical show.

Fishing boats return, dotting the shores of the creek,
Weary birds come back to nests, a farewell cry they speak.
The water and sky blend seamlessly into an endless hue,
Sorrowful mists gradually disperse in the midst of solitude.

The slanting sun breaks through the emerald waves so light,
A crescent moon rises, fragrant in the night.
By the Danshui River's side beneath the evening's gentle ray,
Embracing tranquility and serenity, a peaceful stay.



夕陽灑滿淡水,
河水輕輕地流淌著倒影。
倚河邊樹,賞暮色,
地平線上彩虹般的暮光,就像一場夢幻的魔術表演。

漁船歸來,點綴溪岸,
疲倦的鳥兒回到巢穴,發出告別的叫聲。
水與天無縫地融合成無盡的色彩,
悲傷的迷霧在孤獨中漸漸散去。

斜陽衝破翠波那麼輕,
一輪新月升起,夜色芬芳。
淡水河邊,晚霞下,
擁抱寧靜與安寧,享受安寧的住宿。




夕陽は淡水に西に沈みます,
川の水はゆったりと影を折り重ねて流れます。
川岸に寄りかかり、残る輝きを楽しむ,
空の彼方に虹色の夕焼け、夢のような幻想。

漁船が点在し桟橋へ帰るとき,
疲れた鳥は巣に帰り、別れの鳴き声を聞かせます。
水と空は一体となり果てしない色合い,
悲しみの煙が次第に静かに広がります。

傾いた太陽がエメラルド色の波間に軽やかに揺れる,
新月が上昇し、夜の香りがただよいます。
淡水川のほとりで夕陽の下に,
静けさと安らぎを満喫し、平穏なひとときを。




太陽從西邊的淡水上落下,
河水悠悠流淌,折影疊影。
倚江岸,賞餘輝,
天空中彩虹色的夕陽,如夢似幻。

當漁船散去,返回碼頭時,
疲倦的鳥兒回到巢穴,聆聽它們告別的叫聲。
水天合一,濃蔭無盡,
悲傷的煙霧漸漸悄然蔓延。

斜陽在翠波中輕輕搖曳,
新月升起,空氣中瀰漫著夜晚的氣息。
夕陽下的淡水河畔,
享受寧靜與平和,擁有寧靜的時刻。




해는 단수강 위로 서쪽으로 빛나며,
강물은 천천히 그림자를 갈아가며 흐릅니다.
강가 나무에 기댄 채 남아있는 빛을 감상하며,
하늘 끝에 무지개 빛의 황혼, 마치 꿈같은 환상.

어부들의 배가 한 점 한 점 강변에 귀환하고,
지친 새들은 둥지로 돌아와 작별의 울림을 흘립니다.
물과 하늘이 무한히 어우러져 하나되는 색감,
슬픔 가득한 연기가 서서히 흩어져 고요한 중에 번져갑니다.

기울어진 해가 에메랄드 물결에 가볍게 흔들리며,
부드러운 초승달이 떠오르며 밤의 향기를 풍기고 있습니다.
단수강 옆 저녁 노을 아래,
고요와 평온을 만끽하며 평화로운 순간을 누립니다.




太陽西照淡水河,
河水在陰影中緩緩流過。
靠在河邊的一棵樹上,欣賞著殘存的光芒,
天邊彩虹色的暮色,如夢似幻。

漁船一艘又一艘返回江邊,
疲倦的鳥兒回到巢穴,哭泣著告別。
水與天的色彩無限和諧,
充滿悲傷的煙霧在寂靜中逐漸消散、蔓延。

斜陽輕輕搖曳翠綠的波濤,
一輪柔和的新月升起,散發著夜色的氣息。
淡水河邊的傍晚夕陽下,
享受寧靜與安寧,享受寧靜的時刻。

 

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

 

愛情解藥詩

在愛情的迷宮中彷徨,
尋找解藥治療傷痛。
心跳急促,激情難耐,
愛的藥方何處尋找?

愛情解藥蘊藏心底,
不是藥丸或藥水滴。
它是信任的線索,
是理解的鑰匙使其開啟。

彼此包容,相互支持,
是解藥的主要成分。
忘記自我,只看對方,
將愛傾注在每個瞬間。

耐心和溫柔,悉心栽培,
解藥的效果漸漸展現。
不計較得失,只求付出,
愛的魔力終將流露。

遇到挫折,不退縮,
解藥在困境中繁衍。
彼此陪伴,共同成長,
愛情解藥永不止境。

不求完美,只求真摯,
愛情解藥藏於心扉。
它能療癒所有創傷,
讓愛重燃,永遠綿延。

愛情解藥無需尋覓,
它就在我們的靈魂裡。
相愛的心靈,永相依,
愛的解藥,終是奇蹟

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯英文

Love Elixir Poem

In the maze of love, I wander,
Seeking the elixir to heal the pain.
Heartbeats racing, passions unbearable,
Where can I find the prescription for love?

The love elixir resides deep within our hearts,
Not in pills or drops of medicine.
It's the clue of trust,
The key of understanding that unlocks its power.

Mutual acceptance, supporting each other,
These are the main ingredients of the elixir.
Forget oneself, focus on the other,
Pouring love into every moment.

Patience and tenderness, nurture with care,
The effects of the elixir gradually unfold.
Not calculating gains and losses, only seeking to give,
The magic of love will eventually reveal itself.

In the face of setbacks, we don't back down,
The elixir thrives in adversity.
With each other's companionship, we grow together,
Love's elixir knows no bounds.

Not seeking perfection, only authenticity,
The love elixir resides in the heart's chamber.
It can heal all wounds,
Rekindling love, forever enduring.

The love elixir needs no searching,
It resides within our souls.
Hearts bound in love, forever entwined,
The love elixir is truly a miracle.

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯韓文

사랑의 비약 시

사랑의 미로 속을 헤매며,
상처를 치유하는 비약을 찾아 헤메고 있어요.
가슴이 뛰는데, 열정이 견딜 수 없을 정도로
사랑의 처방이 어디에 있는 걸까요?

사랑의 비약은 우리 마음 깊이에 숨겨져 있어요,
알약이나 약방의 한 방울이 아니랍니다.
그것은 믿음의 단서,
서로 이해하는 열쇠로 문을 열 수 있답니다.

서로 용인하고, 서로 지지하는 것,
이 비약의 주된 성분이에요.
자기 자신을 잊고, 오직 상대만을 바라보며,
사랑을 모든 순간에 끼워넣어요.

인내와 부드러움으로 세심하게 길러내고,
비약의 효과가 서서히 드러나요.
이익과 손실을 계산하지 않고, 오직 나누고자 하는 것만을 바라며,
사랑의 마법이 결국 드러날 거예요.

어려움에 직면하더라도 물러서지 않아요,
비약은 어려운 상황에서 번식해요.
서로 동반하며, 함께 성장하며,
사랑의 비약은 영원히 끝나지 않아요.

완벽을 요구하지 않고, 진실만을 바라보며,
사랑의 비약은 마음의 문 안에 숨어 있어요.
모든 상처를 치유해줄 수 있고,
사랑을 다시 불태우며, 영원히 이어질 거예요.

사랑의 비약은 찾아볼 필요 없어요,
우리 영혼 속에 존재하고 있어요.
사랑으로 묶인 마음은 영원히 서로 의지하며,
사랑의 비약은 정말로 기적이에요.

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯日文

愛の秘薬詩

愛の迷宮で彷徨いながら、
傷を癒す秘薬を探し求めている。
胸が高鳴り、情熱が抑えきれないほど、
愛の処方箋はどこにあるのだろうか?

愛の秘薬は心の奥深くに秘められているよ、
錠剤や薬の一滴ではないんだ。
それは信頼の手掛かりであり、
理解の鍵がそれを開くのさ。

お互いを容認し、支え合うことが、
この秘薬の主成分なんだ。
自己を忘れ、ただ相手だけを見つめながら、
愛を全ての瞬間に注ぎ込むんだ。

忍耐と優しさで丹念に育て上げて、
秘薬の効果が次第に現れる。
得失を計算せず、ただ与えることを求めるだけで、
愛の魔力が最終的に現れるさ。

逆境に立ち向かって退かないで、
秘薬は困難な状況で繁殖していく。
お互いに共にいて、共に成長していく中で、
愛の秘薬は永遠に尽きることがないんだ。

完璧を求めず、真摯さだけを願いながら、
愛の秘薬は心の扉に隠されている。
全ての傷を癒し、
愛を再び燃え上がらせ、永遠に続くんだ。

愛の秘薬は探し求める必要はないんだ、
それは私たちの魂の中にあるんだ。
愛に結ばれた心は永遠に支え合いながら、
愛の秘薬は本当に奇跡なんだ。



 


 

 

 


作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

愛情解藥咖啡豆

在這瞬間,讓愛情的解藥在咖啡的香氛中沸騰!

愛情解藥咖啡豆,是愛的獨特滋味的縮影。精心選擇的咖啡豆,象徵著濃情蜜意,彷彿倆人的心靈交纏。

深邃的風味,讓愛無所遁形,彷彿在每一口咖啡中,你都能感受到愛情的力量。濃縮的咖啡因,像愛情的魔力,令人沉醉,陶醉其中。

每一顆咖啡豆都承載著獨特的故事,就像每段愛情都有其甜蜜與苦澀。但正是這些風味的融合,使得愛情解藥咖啡豆成為難以忘懷的味覺經驗。

為愛沉浸,為情沸騰。愛情解藥咖啡豆,散發著誘人的香氣,讓你與心愛的人一同享受幸福的時光。

無論是與摯愛共度浪漫時光,還是獨自品味寧靜的片刻,愛情解藥咖啡豆將為你帶來愛情的甘露。

讓愛情解藥咖啡豆,成為你追求愛的指南針,讓愛情在每一個清晨甦醒,在每個黃昏綻放,永不止息。讓愛與咖啡,交織成你生活中美好的詩篇

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

 

翻譯英文
Love Potion Coffee Beans

In this moment, let the love potion boil in the aroma of coffee!

Love potion coffee beans are the epitome of love's unique flavor. Carefully selected coffee beans symbolize intense affection, as if the souls of two people are intertwined.

The profound flavor exposes love without reservation, as if with each sip of coffee, you can feel the power of love. The concentrated caffeine, like the magic of love, is intoxicating and entrancing.

Each coffee bean carries a unique story, just like every love story has its sweetness and bitterness. However, it is the fusion of these flavors that makes love potion coffee beans an unforgettable gustatory experience.

Immerse in love, boil with emotion. Love potion coffee beans exude a tempting aroma, allowing you and your beloved to enjoy blissful moments together.

Whether you are spending romantic time with your beloved or savoring a peaceful moment alone, love potion coffee beans will bring the nectar of love to you.

Let love potion coffee beans be your guide in pursuing love, awakening love with each morning, blossoming with each evening, never ceasing. Let love and coffee weave together in the beautiful poem of your life.
 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯韓文

사랑의 열쇠 커피콩

이 순간에, 사랑의 열쇠가 커피향기와 함께 끓어오릅니다!

사랑의 열쇠 커피콩은 사랑의 독특한 맛을 상징합니다. 세심하게 선택된 커피콩은 강렬한 애정을 상징하며 마치 두 사람의 영혼이 뒤얽혀 있는 것처럼 느껴집니다.

깊은 풍미는 사랑을 가려내지 않고, 마치 커피 한 모금마다 사랑의 힘을 느낄 수 있습니다. 농축된 커피인은 마치 사랑의 마법과도 같아서 사랑에 취하고 사로잡히게 합니다.

각각의 커피콩은 독특한 이야기를 담고 있으며 마치 모든 사랑 이야기가 달콤함과 쓴맛을 함께 갖고 있는 것처럼요. 그러나 이러한 풍미들이 결합하여 사랑의 열쇠 커피콩은 잊지 못할 감각적인 경험이 되어줍니다.

사랑에 빠져있고, 감정이 끓어오르게 합니다. 사랑의 열쇠 커피콩은 매혹적인 향기를 풍기며 당신과 사랑하는 사람과 행복한 시간을 함께 즐길 수 있게 합니다.

사랑하는 이와 로맨틱한 시간을 함께 보내거나 고요한 순간을 즐기든, 사랑의 열쇠 커피콩은 당신에게 사랑의 달콤한 물방울을 전해줍니다.

사랑을 추구하는 여정에서 사랑의 열쇠 커피콩이 당신의 안내서가 되어 매일 아침 사랑을 깨우고, 매 저녁에 피어나게 합니다. 사랑과 커피가 함께하는 당신의 삶의 아름다운 시를 더욱 빛내게 합니다.
 


作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯日文


愛の秘薬コーヒー豆

この瞬間に、愛の秘薬がコーヒーの香りと共に沸騰します!

愛の秘薬コーヒー豆は愛の独特な味を象徴しています。慎重に選ばれたコーヒー豆は濃厚な愛情を表し、まるで2人の魂が絡み合っているような感覚です。

深い風味は愛を隠すことなく、まるで一口コーヒーごとに愛の力を感じることができます。濃縮されたカフェインは愛の魔法のようで、酔わせ、魅了させます。

それぞれのコーヒー豆には独自の物語が込められており、まるですべての愛の物語には甘いものと苦いものが共存しているかのようです。しかし、これらの風味が融合し、愛の秘薬コーヒー豆は忘れられない感覚的な体験となります。

愛に浸り、情熱が沸騰します。愛の秘薬コーヒー豆は誘惑的な香りを漂わせ、あなたと愛する人と幸せな時を共有できるようにします。

愛する人とロマンチックな時間を共に過ごすか、静かなひとときを楽しむかに関わらず、愛の秘薬コーヒー豆はあなたに愛の甘美な露をもたらします。

愛を追求する旅において、愛の秘薬コーヒー豆はあなたのガイドとなり、毎朝愛を目覚めさせ、毎夕開花させます。愛とコーヒーが交差する、あなたの人生の美しい詩をさらに輝かせることでしょう。




 

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

咖啡與愛情詩

在咖啡的香氣中,我們相遇,
你的眼眸,如黑咖啡深邃迷人;
我們的心,像咖啡因一般激蕩,
愛的滋味,讓靈魂沉醉在甘醇。

每一口咖啡,都是一段故事,
每一杯情感,都是一種交織;
你的笑容,像牛奶般溫暖,
把寂寞,一滴一滴攪拌成回憶。

在這咖啡館,我們共享寂寞,
手中的杯子,是靈魂的交談;
聽著輕柔的音樂,我們低聲訴說,
每一句話語,都像咖啡般濃縮。

在每個清晨,我們相依相偎,
你是我唯一的驚喜;
在每個黃昏,我們共度浪漫,
你是我永遠的期待。

在咖啡的香氣中,我們相戀,
讓愛情像咖啡一般煮沸;
經過時光的沉澱,它變得濃郁,
願我們的愛,永不冷卻。

咖啡的苦澀,是愛情的詩篇,
每一種滋味,都是感情的詮釋;
愛情和咖啡,都需要耐心和呵護,
讓它們在時光中,綻放迷人的風采

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯英文

In the aroma of coffee, we met,
Your eyes, deep and captivating like black coffee;
Our hearts, stirred like caffeine,
The taste of love, intoxicating our souls with richness.

Each sip of coffee, a story unfolds,
Each cup of emotion, an intertwining of feelings;
Your smile, warm like milk,
Mixing loneliness, drop by drop, into memories.

In this café, we share our solitude,
The cups in our hands, a conversation of souls;
Listening to soft music, we speak softly,
Every word condensed like a shot of espresso.

Every morning, we cuddle and lean on each other,
You are my only surprise;
Every dusk, we embrace romance,
You are my eternal anticipation.

In the aroma of coffee, we fall in love,
Let love boil like coffee;
After the passage of time, it becomes rich,
May our love never cool down.

The bitterness of coffee is a poem of love,
Every flavor is an interpretation of emotions;
Love and coffee both need patience and care,
Let them bloom fascinatingly in the course of time.

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯韓文

커피의 향기 속에서 우리 만났어요,
당신의 눈동자는 검은 커피처럼 깊고 매혹적이에요;
우리의 마음은 카페인처럼 흥분하고,
사랑의 맛으로 우리 영혼은 달콤한 취함에 빠져들어요.

한 모금씩 마시는 커피마다 하나의 이야기가 펼쳐져요,
감정들이 엮여진 하나의 장면이에요;
당신의 미소는 우유처럼 따뜻하게,
외로움을 하나씩 추억으로 저어 주네요.

이 카페에서 우리는 고독을 함께 나누고,
손에 든 컵으로 영혼의 대화를 나누어요;
부드러운 음악을 듣고, 우리는 속삭이면서 말해요,
한 마디 한 마디, 마치 진한 커피처럼 집약돼 있어요.

매 아침, 우리는 서로에게 기대고 안아요,
당신은 내게 유일한 놀라움이에요;
매 저녁, 우리는 로맨스를 함께해요,
당신은 내 영원한 기대이죠.

커피의 향기 속에서 우리는 사랑에 빠져요,
사랑은 커피처럼 끓여내요;
시간의 침전을 거쳐, 더욱 풍부해져요,
우리 사랑은 절대 식지 않기를 바라요.

커피의 쓴 맛은 사랑의 시를 노래해요,
각기 다른 맛은 감정의 해석이에요;
사랑과 커피 모두 인내와 보살핌이 필요하죠,
시간에 흩어지며 매혹적인 아름다움을 피어나게 해요

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯日文

コーヒーの香りの中で、私たちは出会いました。
あなたの瞳は黒いコーヒーのように深く魅惑的です;
私たちの心はカフェインのように高揚し、
愛の味わいで私たちの魂は甘く酔いしれます。

一口ずつ飲むコーヒーごとに物語が展開します、
感情が交錯する一つのシーンです;
あなたの微笑みは牛乳のように温かく、
寂しさを一滴ずつ思い出に混ぜ合わせてくれます。

このカフェで私たちは孤独を共有し、
手に持ったカップで魂の対話を交わします;
柔らかな音楽を聴きながら、私たちはささやきます、
一言一句、まるで濃厚なコーヒーのように凝縮されています。

毎朝、私たちは互いに寄り添い、抱き合います、
あなたは私にとって唯一の驚きです;
毎夕、私たちはロマンスを共有します、
あなたは私の永遠の期待です。

コーヒーの香りの中で私たちは恋に落ちます、
愛はコーヒーのように沸騰します;
時間の沈澱を経て、より豊かになります、
私たちの愛が決して冷めないことを願っています。

コーヒーの苦い味は愛の詩を歌います、
それぞれの味は感情の解釈です;
愛とコーヒーの両方に忍耐と愛情が必要です、
時間の中で魅惑的な美しさを咲かせてくれるように。

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

 

感人的愛情詩

在茫茫人海中,我們相遇,
命運的線索牽引著我們的心,
彼此的眼神交錯,心跳漸漸互相呼應。

你的微笑如陽光灑落,
溫暖了我孤獨的心房,
每一個細微的動作都刻在我心上,
如此美好的時刻,永不會忘記。

我們走過風雨,攜手共渡,
愛情的火焰燃燒著我們的靈魂,
無論是歡笑還是淚水,我們都相守,
這份愛情,永遠不會被時光消磨。

你是我生命中的夢想,
你是我心靈的寄託,
無論生命的起伏如何,
我都會永遠守護著你,愛著你。

每一天,每一夜,
都是我們相愛的證明,
讓我們一起擁抱著未來,
將愛情的火花永遠燃燒。

愛情如詩,詩如愛情,
在我們彼此的心靈中永存,
無論風雨如何,我們相濡以沫,
這是一首屬於我們的感人的愛情詩。


作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯英文

In the vast sea of people, we met,
The threads of destiny pulling at our hearts,
Our eyes crossed paths, our heartbeats echoed.

Your smile, like sunshine, bathed me,
Warming my lonely heart,
Every subtle gesture etched in my mind,
Such beautiful moments, never to be forgotten.

We've weathered storms, hand in hand,
The flames of love burning in our souls,
Through laughter and tears, we stand together,
This love, forever untouched by time.

You are the dream in my life,
You are the solace of my soul,
No matter the ups and downs of life,
I will forever protect you, love you.

Every day, every night,
Proof of our love,
Let us embrace the future together,
Keeping the spark of love forever ablaze.

Love is like poetry, poetry is like love,
Perpetually residing in our souls,
No matter the storms, we support each other,
This is a touching love poem that belongs to us.
 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯韓文

무한한 인파 속에서, 우리 만났어요,
운명의 단서가 우리 마음을 이끌었죠,
서로의 눈빛이 교차하며, 심장이 서로 울립니다.

당신의 미소는 햇살처럼 쏟아져,
나의 외로운 마음을 따뜻하게 해주었어요,
작은 모든 동작이 내 마음에 새겨졌죠,
이렇게 아름다운 순간, 영원히 잊지 않겠어요.

우린 바람과 비를 함께 견뎌내며, 손을 잡고 걸어왔어요,
사랑의 불꽃이 우리 영혼을 불태웠죠,
웃음이든 눈물이든, 우리 함께였고요,
이 사랑은 시간에 저버릴 수 없어요.

당신은 제 삶의 꿈이에요,
당신은 제 마음의 안식처에요,
삶의 파도가 어떻게 변해도,
나는 영원히 당신을 지켜, 사랑할 거에요.

매일, 매 밤,
우리가 사랑을 나누는 증거죠,
함께 미래를 안아봅시다,
사랑의 불꽃을 영원히 태워봅시다.

사랑은 시인, 시는 사랑이에요,
우리 서로의 마음에 영원히 남아있죠,
바람이 불어와도, 비가 내리더라도, 우리는 서로를 지켜줄 거에요,
이건 우리 둘만의 감동적인 사랑시에요
 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯日語

無限の人混みの中で、私たちは出会いました。
運命の糸が私たちの心を導いていきます。
お互いの視線が交差し、心臓が次第に共鳴します。

あなたの微笑みは太陽のように降り注ぎ、
私の孤独な心を温かくしてくれました。
すべての細かい仕草が私の心に刻まれています。
こんなに美しい瞬間は、永遠に忘れません。

私たちは風雨を共に乗り越えて手を取り合ってきました。
愛の炎が私たちの魂を燃やし続けます。
笑いあったり、涙を流したり、私たちは共にいます。
この愛は、時の流れに消されることはありません。

あなたは私の人生の夢です。
あなたは私の心のよりどころです。
人生がどう変わろうとも、私は永遠にあなたを守り、愛します。

毎日、夜ごとに、私たちが愛し合う証拠です。
一緒に未来を抱きしめて、愛の火花を永遠に燃やしましょう。

愛は詩のようであり、詩は愛のようです。
私たちの心の中に永遠に残ります。
風が吹こうと、雨が降ろうと、私たちは支え合います。
これは私たち二人だけの感動的な愛の詩です。

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

感動人心的愛情詩

在我心深處,愛情盛開,
兩個靈魂編織出動人的舞蹈,
每一次呼吸,我感受到你的存在,
這是一種超越所有界限的愛。

在你的眼中,我找到寧靜和平安,
一個容納我夢想的避風港,
你的觸摸,如溫柔的微風,撫慰著我的靈魂,
在你的懷抱中,我是完整的。

通過生活的試煉和無盡的旅程,
我們的愛經得起考驗,永不玷污,
無論歡樂還是悲傷,手牽手,
一起走過,團結的一群。

你的笑聲,是照亮我日子的旋律,
你的淚水,是對我方式的信任,
在你的微笑中,我找到陽光的溫暖,
在你的愛中,一段剛剛開始的旅程。

隨著每一次心跳,我們的愛增長,
情感的交響曲,只有我們明白,
透過時間的沙漏,我們的愛經得住考驗,
這是一個被銘記在星星上的故事,我們的愛永不失敗。

你是我心臟跳動的節奏,
我所有詩意的原因,
在這個世界或其他世界,我們的靈魂交織,
這份愛將永遠閃耀。

這份愛,是一幅精心編織的藝術品,
我們共同分享的情感的傑作,
永遠交織在一起,永遠真實,
這份愛,我的親愛的,屬於你和我。



作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


In the depths of my heart, love blossoms,
A tale of two souls entwined in a dance,
With every breath, I feel your presence,
A love that transcends all boundaries.

In your eyes, I find solace and peace,
A sanctuary where my dreams find release,
Your touch, like a gentle breeze, caresses my soul,
In your embrace, I am whole.

Through life's trials and endless miles,
Our love withstands, it never defiles,
Through joy and sorrow, hand in hand,
Together we walk, a united band.

Your laughter, a melody that brightens my days,
Your tears, a testament of trust in my ways,
In your smile, I find the warmth of the sun,
In your love, a journey that's just begun.

With every heartbeat, our love grows,
A symphony of emotions, only we know,
Through the sands of time, our love prevails,
A story etched in the stars, our love never fails.

You are the rhythm that beats in my heart,
The reason for my every poetic art,
In this world or any other, our souls intertwine,
A love that will eternally shine.

This love, a tapestry woven with care,
A masterpiece of emotions we both share,
Forever entwined, forever true,
This love, my darling, belongs to me and you.

 

作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日

翻譯韓文

내 마음 깊은 곳에서, 사랑이 피어납니다.
두 개의 영혼이 감동적인 춤을 춰요,
매 숨결마다, 당신의 존재를 느껴요,
이것은 모든 경계를 초월한 사랑이에요.

당신의 눈 속에, 평온과 평화를 찾았어요,
나의 꿈을 담을 수 있는 피난처가 되어주는 곳,
당신의 손길, 마치 부드러운 바람처럼, 내 영혼을 달래요,
당신의 품 안에서, 나는 완전한 존재가 돼요.

삶의 시험과 끝없는 여정을 거치며,
우리의 사랑은 시험에 견뎌내고, 절대 더럽혀지지 않아요,
즐거움이든 슬픔이든, 손을 잡고 함께 걸어가요,
한 뭉치로 뭉쳐진, 단결된 그룹이에요.

당신의 웃음소리는, 내 날들을 밝히는 멜로디에요,
당신의 눈물은, 내게 대한 신뢰의 증거에요,
당신의 미소 속에서, 햇살의 따스함을 찾아요,
당신의 사랑 속에서, 시작된 막 시작한 여행이에요.

매 심장 박동마다, 우리의 사랑은 성장해요,
감정의 교향곡, 우리만이 이해해요,
시간의 모래시계를 통해, 우리의 사랑은 시험에 견뎌내요,
별들에게 기억되는 이야기, 우리의 사랑은 영원히 실패하지 않아요.

당신은 내 심장이 뛰는 리듬이에요,
내 모든 시적인 이유,
이 세상이나 다른 세계에서도, 우리의 영혼이 얽혀있어요,
이 사랑은 영원히 반짝일 거에요.

이 사랑은 정성스럽게 짜여진 예술품이에요,
우리가 함께 나누는 감정의 걸작,
영원히 얽혀있고, 영원히 진실해요,
이 사랑은 나의 사랑하는 사람, 당신과 나에게 속해 있어요.


作者 : 紅頂商人咖啡    2023年7月18日


翻譯日文

心の奥深くで、愛が咲いています。
2つの魂が感動的な舞を織り成します。
吸い込むたびに、あなたの存在を感じます。
これはあらゆる境界を超えた愛です。

あなたの目の中で、私は静けさと平安を見つけました。
私の夢を叶える避難所です。
あなたの触れる手は、優しい風のように私の魂を慰めます。
あなたの抱擁の中で、私は完全な存在になります。

人生の試練と果てしない旅路を経ても、
私たちの愛は試練に耐え、決して汚されません。
喜びでも悲しみでも、手を取り合って一緒に歩みます。
団結した一団として共に進んでいきます。

あなたの笑い声は、私の日々を明るく照らすメロディです。
あなたの涙は、私に対する信頼の証です。
あなたの微笑みの中で、陽射しの暖かさを見つけます。
あなたの愛の中で、始まったばかりの旅路です。

心の鼓動ごとに、私たちの愛は成長していきます。
感情の交響曲、私たちだけが理解します。
時間の砂時計を通して、私たちの愛は試練に耐えます。
星々に刻まれる物語、私たちの愛は永遠に失敗しません。

あなたは私の心臓の鼓動です。
私の全ての詩的な理由です。
この世界でも他の世界でも、私たちの魂が結びついています。
この愛は永遠に輝きます。

この愛は、情熱的に編まれた芸術品です。
私たちが共有する感情の傑作です。
永遠に結びつき、永遠に真実です。
この愛は、私の愛する人よ、あなたと私に属しています。

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

2人世界的情詩

在這個屬於我倆的世界,
彼此的靈魂交織著愛的結界。
你是我心中的明月,
我是你眼裡的星辰。

我們沉浸在甜蜜的時光,
手牽著手,心靠著心。
這世界只有你和我,
永不分離,永遠相依。

每一個微笑都溫暖心房,
每一次擁抱都擁有寧靜。
在彼此的懷抱中尋找家,
我倆的愛像詩般優美。

擁有你是我生命的恩賜,
陪伴你是我最大的福氣。
這個2人的世界充滿奇蹟,
我們的愛在每一刻綻放光輝。

無論風雨還是晴天,
我們都堅定地相愛不變。
這個世界只屬於你和我,
2人世界,永遠繁花盛開。


作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

翻譯英文


A Love Poem for Two

In this world that belongs to just us two,
Our souls intertwine, creating a love's hue.
You are the bright moon in my heart's sky,
And I am the stars reflected in your eye.

We immerse ourselves in sweetest hours,
Hand in hand, heart to heart, like blooming flowers.
In this world, it's only you and me,
Never apart, forever in unity.

Every smile warms our hearts so true,
Every embrace brings tranquility anew.
In each other's arms, we find our home,
Our love's a poem, gracefully known.

Having you is a gift I cherish with glee,
Being with you is my greatest decree.
This world for two is filled with wonders untold,
Our love, a radiant tale, in every moment, it's sold.

Through storms and sunshine, we stand strong,
Our love endures, never to go wrong.
This world is ours, just you and me,
A love for two, forever blossoming, wild and free.

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

翻譯韓文

두 사람만의 사랑 시

우리 둘만의 이 세상 속에서,
서로의 영혼이 물들어가며 사랑의 색깔을 만들어내요.
너는 내 마음 속의 밝은 달이고,
나는 네 눈 속의 별들이 반영된 거예요.

우리는 달콤한 시간에 몰두하며,
손을 잡고, 마음을 맞대며, 피어나는 꽃처럼.
이 세상엔 오직 너와 나 뿐이고,
결코 떨어지지 않고, 영원히 하나로 존재해요.

각각의 미소가 우리 마음을 따뜻하게 만들어요,
각각의 포옹이 새롭게 평온함을 안겨줘요.
서로의 품 안에서 우리 집을 찾아요,
우리 사랑은 우아한 시 같아요.

너를 가졌다는 건 나의 생명의 은혜이고,
너와 함께하는 건 가장 큰 행운이에요.
이 둘만의 세상은 신비로움으로 가득 차 있고,
우리의 사랑은 매 순간 빛나며 찬란해져요.

폭풍우든 맑은 날이든, 우리는 강하게 서 있어요,
우리의 사랑은 오래도록 지속되어요.
이 세상은 우리 둘만을 위한 것이고,
둘만의 사랑이 영원히 피어나고 자유롭게 피어나죠.

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

翻譯日文

二人だけの愛の詩

二人だけのこの世界で、
魂が交差し、愛の色を生み出す。
君は僕の心の明るい月であり、
僕は君の目に映る星々なんだ。

甘いひとときに浸りながら、
手を取り合い、心を通わせ、花が咲くように。
この世界には君と僕だけであり、
決して離れず、永遠に一つに存在するんだ。

各々の笑顔が僕たちの心を温かくするし、
各々の抱擁が新たな平穏をもたらすよ。
お互いの腕の中で、僕たちは家を見つけるんだ。
僕たちの愛は美しい詩のように優雅さがある。

君を持つことは僕の命の感謝だし、
君と一緒にいることは最大の幸運だ。
この二人だけの世界は不思議に満ちていて、
僕たちの愛はあらゆる瞬間に輝き、鮮やかになるんだ。

嵐であろうと晴れた日であろうと、僕たちは強く立っているし、
僕たちの愛は長く続いていくんだ。
この世界は僕たち二人だけのものであり、
二人だけの愛は永遠に咲き乱れて自由に咲くんだ。

 

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

我們兩人相遇的愛情詩

在宇宙的某個角落,
我們兩人相遇了,
命運的糸線將我們牽引,
讓我們的心靠近了。

你的目光如星辰般明亮,
我們彼此間交換了微笑,
彷彿時間凝固在這一刻,
我倆的心跳同頻率。

在你身邊,我找到了家,
愛的花朵在我們心中綻放,
每一天都是美好的開始,
每一刻都是幸福的瞬間。

無論風雨還是陽光,
我們都相依相偎,
彼此的陪伴是最溫暖的禮物,
我們的愛情是無價的寶貴。

在這愛的世界裡,
我們共同編織著美麗的詩篇,
每一段都是濃縮的情感,
每一行都是珍貴的回憶。

讓我們手牽著手,
一起走過未知的明天,
愛情的旅程永不止境,
因為我們兩人相遇了。



作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日


翻譯英文


The Love Poem of Our Encounter

In some corner of the universe,
We two have encountered each other,
Fate's threads have drawn us close,
Bringing our hearts together.

Your gaze shines like stars,
We exchange smiles with each other,
As if time froze in that moment,
Our heartbeats in perfect harmony.

With you by my side, I've found my home,
The blossoms of love bloom within our hearts,
Every day is a beautiful beginning,
Every moment a blissful instance.

Through storms and sunshine,
We cling to each other,
The warmth of our companionship is the most precious gift,
Our love is invaluable and cherished.

In this world of love,
We weave beautiful verses together,
Each line is concentrated with emotion,
Every verse is a cherished memory.

Let's hold hands and walk together,
Through an unknown tomorrow,
The journey of love knows no end,
Because we two have met.


作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日

翻譯韓文

우리 둘이 만난 사랑의 시

우주 어딘가 한 구석에서,
우리 둘이 만났어요,
운명의 실이 우리를 이끌어서,
서로의 마음이 가까이 다가와요.

당신의 시선은 별처럼 밝고,
우리는 서로에게 미소를 주고 받아요,
시간이 그 순간에 멈춘 것처럼,
우리 둘의 심장박동은 같은 주파수에요.

당신과 함께, 집을 찾았어요,
사랑의 꽃이 우리 마음 속에서 피어나고,
매일이 아름다운 시작이에요,
모든 순간이 행복한 순간이에요.

바람과 비 또는 햇살이라도,
우리는 서로에게 의지해요,
서로의 동반은 가장 따뜻한 선물이고,
우리의 사랑은 값진 보물이에요.

이 사랑의 세계에서,
우리 함께 아름다운 시를 짜요,
각 구절은 감정으로 가득 차 있고,
각 행은 소중한 기억이에요.

손을 잡고 함께 걷자,
알려지지 않은 내일로 향해,
사랑의 여정은 끝이 없어요,
우리 둘이 만났으니까요.

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月19日


翻譯日文


二人で出会った愛の詩

宇宙のどこかの一角で、
私たち二人は出会いました。
運命の糸が私たちを引き寄せて、
心が近づいていきました。

あなたの視線は星のように輝き、
私たちは笑顔を交わし合いました。
まるで時間がその瞬間に止まったかのように、
私たちの心拍は同じリズムでした。

あなたと一緒にいると、私は家を見つけたような気がします。
愛の花が私たちの心の中で咲いています。
毎日が美しい始まりであり、
すべての瞬間が幸福な瞬間です。

風と雨でも晴れの日でも、
私たちはお互いに支え合います。
お互いの傍にいることが最も暖かい贈り物であり、
私たちの愛は貴重な宝物です。

この愛の世界で、
私たちは美しい詩を編みます。
それぞれの節は情熱に満ちており、
それぞれの行は大切な思い出です。

手を取り合い、一緒に歩みましょう。
未知の明日に向かって。
愛の旅路は終わりのないものであり、
私たちは二人で出会ったからです。

 

 

 

作者 : 紅頂商人咖啡 2023年7月31日

 

在漫天星辰之間,
我找尋你的眼眸閃爍的光芒,
如詩如畫,撩動我心弦。

你是我生命中的詩篇,
一句句動人的詞彙,
編織成永恆的愛戀。

擁你入懷,如鳥歸巢,
你是我生命中最美的存在,
愛在心間,綻放不散。

無論風起雨落,我不離不棄,
願與你共赴生命的旅途,
手牽手,心連心,直到永遠。

 



Amidst the myriad of stars,
I search for the glimmer in your eyes,
Like poetry and painting, stirring my heartstrings.

You are the poem in my life,
Each word, so moving,
Weaving an eternal love.

Embracing you in my arms, like birds returning to their nest,
You are the most beautiful presence in my life,
Love in my heart, blooming endlessly.

No matter the winds and rains, I won't leave or abandon,
Willing to journey through life with you,
Hand in hand, heart to heart, until eternity.

 

 

星の中で、
君の目に輝く光を探している。
詩や絵のように、私の心を揺り動かす。

君は私の人生の詩篇であり、
一つ一つの感動的な単語が、
永遠の愛を編み上げている。

君を抱きしめることは、鳥が巣に帰るようだ。
君は私の人生で最も美しい存在であり、
心に愛が満ちて、絶え間なく咲いている。

風と雨が吹き荒れても、私は離れずに見捨てない。
君と共に人生の旅に出ることを願っている。
手を取り合い、心を繋ぎ合わせ、永遠に。

 

 

별빛이 가득한 하늘 속에서,
당신 눈 속 빛을 찾아 헤매요,
시와 그림처럼, 내 마음을 떨리게 하는데요.

당신은 내 인생의 시,
한 마디 한 마디 감동적인 단어들이,
영원한 사랑으로 엮여 있어요.

품에 안아주는 것은 새들이 보금자리로 돌아가는 것 같아요,
당신은 내 인생 속 가장 아름다운 존재이며,
마음 가득한 사랑은 끊임없이 피어나요.

바람과 비가 불어와도, 나 떠나지 않고 버리지 않을 거에요,
당신과 함께 인생의 여정을 떠나길 바래요,
손을 잡고, 마음을 이어 영원히.

 

 

 

咖啡豆報價

法國艾許奶油餅乾

防彈咖啡

咖啡綠原酸

西班牙橄欖油

咖啡沖泡方式比例 法國進口馬卡龍 防彈可可 綠原酸研究 關於我們
簡易的冷泡咖啡泡法 法國進口可麗露 100%巧克力 新聞稿 5分熟沙朗牛排
股票投資關鍵指標 音樂 music ChatGPT-AI 中文 ChatGPT-AI 喝咖啡注意事項